********** Yoshinori Ishii Executive chef of Japanese restaurant UMU in London ******************

------------------ 英国の日本料理店 UMU 総料理長 石井義典 のつれづれなる話 ------------



Friday 27 November 2015

Overdue update I kept forgetting….すっかりアップするのを忘れていた大切なお知らせ


Somehow sharing the news had completely slipped my mind, and now seems a little too overdue, nonetheless, Umu was awarded with 2nd star for Michelin Guide 2016.

No precedent existed for Japanese cuisine to attain 2-star status in Europe, where the judging criteria diverges from those in America and Japan. Achieving this prestige speaks of binary significances, ones I always bore in mind as targerts; a blast of an innovative wind through conservative European tradition and progression in peoples understanding towards Japanese cuisine and its concomitant culture in diverse environment. One day, one guest at a time, we worked hard believing, by always attending with sincerity, this moment would surely arrive. Yet a height of the hurdle exceeded expectation, and before I realised, 5 years have passed since I set my foot in London.
Re-educating staff, re-developing the route of food supply, enriching selection of appliance, and reviewing the state of our day-to-day service; tasks heaped during this course of time. Step by step, we marched our way forward, with the support from uncountable number of people. The first faces I pictured upon receiving the news were of fishermen who go out to the sea each day regardless to rough tide and perform Ikejime technique, as well as those of farmers who brought waste land into cultivation and deliver us organic vegetables. Subsequently upon receiving many congratulatory words I shared the rapture with the staff I spent day-to-day service with for those long 5 years.
Umu is finally standing at a new beginning. Continue to cherish and appreciate each and every day, we will take our new step. 

すっかりアップするのを忘れ、いまさらの感がありますが2016年版ミシュランガイドブック英国版で当店UMUがミシュランで2つ星に輝きました。
今まで審査基準が日本やアメリカと違うヨーロッパのミシュランで日本料理での2つ星はありませんでした。そのヨーロッパで2つ星を獲るということはヨーロッパの保守的な伝統の中に風を吹かせること、日本と違った環境の中で日本料理とそれに付随する文化を理解してもらうことという大きな意味を持つと思い、ひとつの目標としていました。一日一日、一人ひとりのお客様に対することを誠実にしていればいつかはその時が来ると思いながら皆で頑張っていましたが、思った以上にそのハードルは高く、気がついたら私がロンドンに来て5年を要しました。
 
5年間の間にスタッフの再教育、食材ルートの再開拓、什器の充実、毎日の営業のあり方の再チェックなど課題は山済みでしたが、多くの人々に支えられ一歩ずつ進んできました。報告を受けたときに一番に頭に浮かんだのは荒れた海の上で魚を獲り、いけじめをしている漁師たちの顔、荒れた農地を開墾して有機野菜を育てている農家の顔でした。それに続いて多くの方々から祝福の言葉をいただき、5年間の間に日々の営業を共にしたスタッフ皆と共に喜びを分かち合いました。 これでやっとUMUも新たなスタート地点に立てました。一日一日を大切にしながら、これからも次の一歩へと進んでゆきます。
 

Sunday 16 August 2015

Buddy 相棒


 I recall the time I was still a fellow at Kitcho Arashiyama, Kyoto, some twenty years ago, many seniors, juniors came and went every year. Out of nearly hundred colleagues I lived under the same roof over the course of a decade, the person I trusted the most, both professionally and privately, and devoted time out of kitchen together to pottery, tea ceremony and flower arrangement, was Masato Nishihara. 
We once went separate ways when I took up the position as a resident chef at Japanese Embassy in Geneva, yet entirely coincidentally, our paths crossed again in New York, although under different circumstances. While I relocated from Geneva to New York and began working at Morimoto, He himself moved to New York as an opening staff, an executive head chef for Kajitsu, the city’s very 1st Shojin cuisine restaurant.

During his three years contract with the restaurant, he and his wife Tomoko shined through their blessed and unique talents, unsparing endeavor, and amiable characters, pushing the restaurant’s popularity through the roof, achieving 1 Michelin star in the 1st year, and the 2nd in the following. Moreover, he was awarded as Rising Star chef as well as being chosen to be the 2nd Japanese chef in the history to give presentation at world’s finest culinary competition Madrid Fusion.
Three years ago, in my 2nd year as a current position at Umu, they joined me here in London as a head chef and a head waitress upon completion of their contracts.
I remembered back in New York, we dreamed of a day we’d work as a team again, nonetheless I initially encouraged them to pursue their own paths with their already well-celebrated names. The opportunities must have been piling up as their contract came to expire, and they literally could’ve chosen any way they please. Yet they still chose to join me, which was easily the most touching event in my life.

They took no time to blend in with new colleagues, and soon became reliable members of the team. Grew to be irreplaceable assets to Umu and brought great pleasure to many guests in day-to-day services. We even welcomed not so few fans from his time in New York.
Considering our respective positions, the amount of time we spent here wasn’t plentiful. However occasionally sharing a meal and taking a trip together to Wales and Portugal, working jointly to create successful events out of our usual kitchen were precious memories.

Now three years have passed, and they are taking their next step, returning to Japan. Their more than sufficient skills, moreover, the exceptional personalities will undoubtedly lead to profound success.
We gave away a farewell party on their final working day at Umu. Lavishing food, including a roasted whole pigling, and heartfelt speeches filled another memorable moment. Masato hopped on to a sofa at the end, and amused everyone with his eloquent yet equally baffling Independence Day speech (the date being the 4th of July) in his fluent English. I tipped my hat to his charm that can always own the show in any situation.

Just before the departure to Japan, we enjoyed a ‘family gathering” at their favourite restaurant Ledbury. Once again a remarkable night, thanks to Chef Brett’s special cooperation.
Masato and Tomoko, thank you for three years worth of inspirations and delights. We’ll surely see each other soon!

20年前、私がまだ京都嵐山吉兆に在籍していた頃、数多くの先輩、後輩が毎年入っては辞めていきました。約10年の間に100人近くの寝食を共にした多くの同僚がいましたが、その中で公私共に最も私が信頼し、調理場以外でも陶芸、茶道、華道などいつも兄弟のように付き合ってくれていたのが西原理人でした。
私がジュネーブで公邸料理人の職を得てからは二人とも全く違う道を歩んでいましたが、5年後に偶然にもニューヨークで別の職場とはいえ、再会を果たしました。

私が公邸料理人、その後Morimotoで働く中、彼はニューヨーク初の精進料理店“Kajitsu”のオープニングスタッフ、料理長としてニューヨークに来ました。3年間の契約期間の間に、その奥様である知子さんと一緒に、2人とも恵まれた独自の才能と、たゆまぬ努力、誰からも好かれる素晴らしい人柄を生かして人気店となり、ミシュランでは1年目に1つ星、2年目からは2つ星を獲得、そのほかにもライジングスターシェフに選ばれたり世界一の料理コンペティションであるマドリッドフュージョンで日本人二人目となるプレゼンテーションをしたりと大活躍を成し遂げました。
私がロンドンでの現職を得てから2年が経った3年前、彼ら夫婦は任期の満了と共にロンドンの私の店に料理長とヘッドウェイトレスとして来てくれました。

ニューヨーク時代に一緒にお店をすることを夢として共に語っていましたが、すでに海外ではビッグネームになっていた彼らには自らの道を歩むように話していました。彼らにはニューヨークでの3年の契約の後、進める道はいくらでもあったはずです。にもかかわらず、私と合流することを選んでくれたことは私の人生の中で最も感動させられた出来事でした。
UMUに合流して1週間もしないうちに、2人共チームに溶け込み、すべてのスタッフから信頼される存在になりました。UMUにとって、いなくてはならない存在となり、日々の営業の中で多くのお客様を喜ばせました。ニューヨーク時代からのファンがわざわざ彼らを訪ねてやってくることもしばしばありました。

私と彼の立場上、一緒にプライベートの時間を過ごすことはなかなか叶いませんでしたが、時々一緒に食事に行ったり、ウェールズやポルトガルでのイベントを一緒に成功させることが出来たのはいつもの調理場を離れていい思い出になりました。

 3年が経ち、彼らは次のステップを歩むため、日本へと帰ることになりました。彼らの実力と、なによりも人柄は、必ず成功へつながると確信しています。

 UMUでの仕事の最終日にUMUの総スタッフで送別会を開きました。子豚の丸焼きをはじめとしたたくさんの料理と皆からの気持ちのこもったスピーチで楽しいひと時でした。最後に理人がソファーに乗って74日ということに引っ掛けて訳の分からないアメリカ独立記念のスピーチを流暢な英語でしたときには皆大爆笑!いつでも一番おいしいところをもってゆく彼の仕込みには脱帽させられます。

彼らが日本に帰る前に二人の大好きなレストラン、Ledbury で家族パーティーをしました。シェフのBrettの特別な協力もあってとても楽しい一夜でした。


理人さん、知子さん、
3年間、多くの感動を本当にどうもありがとう。またすぐに会いましょう!!!